 | | 长椅上闲坐的情侣。 |
触摸印度
“似静止却步步向前”的国家
1921年,英国作家福斯特来到印度。在1924年发表的小说《印度之行》中,福斯特讲述了一个印度人和英国人相互误读的故事。而这次典型的文化误读导致的冲突最终由一个英国女人的诚实品质得以化解。
2007年2月8日~14日,本报南亚采访组一行四人也展开了一次“印度之行”。一个扑朔迷离的国家扑面而来,让我们目不暇接。在这里,我们真切地感受到,或许在某些方面我们包括许多读者的确误读了印度。圣牛没有想象中的多,种姓制度没有想象中的那么壁垒森严,追赶世界强国的脚步没有那么急迫,多民族多宗教的社会也并没有让人感觉到尖锐的对立——印度是一个不可思议的国度,对同一个问题总是能够给出两个截然不同的答案,对她的误读似乎在所难免。
南亚之行,行色匆匆,或许正如盲人摸象,记者对印度这头大象的感知也不过是局部的。不过,误读胜过不读,正如中国驻印度大使孙玉玺所指出的,两国人民之间的沟通和交流是消解误读的唯一途径。这也是中印两国政府宣布2007年为“中印旅游友好年”的目的之一。
文/图 本报特派印度记者 吕云、黄蓉芳、柯学东
提起印度,可能许多国人会立即联想到种姓制度。在许多人印象中,已有3000多年历史的种姓制度在印度可谓根深蒂固。在印度,83%的人信仰印度教,印度教按照种姓制度将人分成四个等级:婆罗门、刹帝利、吠舍和首陀罗,此外还有位于社会最底层的贱民,他们不能拥有土地,处处受到歧视;而且,各个种姓之间被严格禁止通婚。
不过,在跟印度年轻人的接触中,记者发现种姓制度并非铁板一块,它也在随着社会的发展悄悄发生变化。
种姓制度:吠舍与婆罗门的恋爱故事
我们的印度导游普莱姆·库马今年25岁,毕业于尼赫鲁大学管理学院。他来自吠舍阶层,大学时他喜欢上了来自印度第一种姓婆罗门的女友,毕业后,女友回到距新德里一千多公里的家乡工作。两人至今仍保持着恋爱关系。
|